LVDS 1283. ni saki, en lugar de Amagasaki

Puerta I «KOLLAGE, alfombra voladoras.» La Imagen que aparece en la Cubierta es de pronto un kollage de Los valientes duermen solos a partir Knockouts fotomecánicos Las imágenes proceden de un material gráfico de indudable gancho A lo que hay que añadir ilustraciones de KAZUO SHIGARA


 

Luna 20 «FUGAS IRREPARABLES,
tierra incógnita.»

Font del gat, loc. canción ‘Baixant de la Font del Gat’ popular fuente situada en Barcelona en los jardines de Laribal de la montaña de Montjuic Animales mágicos Fábula Fabuloso Afable

Puerta I «KOLLAGE,
alfombra voladoras.»
Los kollages son suelos mosaicos Casi alfombras voladoras Si las seguimos con el movimiento de nuestros ojos Son ellos quien nos llevan Y ellos por sí mismos pueden representar el movimiento 

 

Un ciclo completo de las fases lunares Luna nueva Cuarto creciente Luna llena Cuarto menguante y finalmente volver a la Luna nueva dura veintinueve días y medio A este ciclo se le llama revolución sinódica
Acompañando cada Luna Bajo los rayos de Veintinueve Lunas cuido la selección de una imagen de Cubierta que es Al igual que la Ars Sonora un alejarse de la red para no hacer público sus nombres a explotaciones y monopolios
Veo pelos negros sobre mis pantorrillas blancuzcas por la falta de sol en el invierno que desembocan sin curvatura en unas rodillas salpicadas de cicatrices de la infancia Lo veo todo con una precisión que sospecho ya no me abandona nunca más
Los sujetos con más derechos y privilegios parecen ser los que más sufren por esta conciencia de sus propias limitaciones Llenando debates dominantes sobre educación cultura propiedad intelectual ciberseguridad tanto como el desarrollo sostenible espiritualidad autocuidado Vemos en directo como ocurre ahora que la sociedad civil es asesinada de guerra y hambre y como la pantalla encendida vomita el mantra que lo niega y lo justifica
De hecho lxs guardianxs ancestrales de la tierra y los pueblos originarios han vivido ya la destrucción de sus tierras y culturas a raíz de la violencia de la colonización Las personas indígenas pueden enseñarnos muchas cosas sobre apocalipsis mundos perdidos catástrofes demográficas finales de la Historia Para los pueblos nativos el fin del mundo ya es pasado Hace quinientos años Empieza Por ser más exactos El 12 de octubre de 1492
¡Despierta! dice el hombre ilustrado” Esta frase se me queda en la memoria y ni siquiera sé de dónde sale Con razón me muero de sueño
Las situaciones construidas por la noche me llevan esta noche hasta el lugar donde las montañas no tienen palabra para el «océano» En balde perseguiremos lo menos viajado de Kazuo Shigara por los páramos deshabitados de Amagasaki 
Sobre todo de madrugada el cielo está vestido de árboles

___________

 

«Poco a poco,
he ido viendo claro cual es el defecto más general de nuestro tiempo de formación y de educación:
nadie aprende, nadie aspira, nadie enseña
– a soportar la soledad.»
NIETZSCHE, Aurora, 443

 


Puerta II «FI DE LA NOTA, dança o ball de la Mort.» La Imagen que aparece en la Cubierta es de pronto un kollage de Los valientes duermen solos a partir Knockouts fotomecánicos Las imágenes proceden de un material gráfico de indudable gancho a partir de la Dança o Ball de la Mort


 

Puerta II «FI DE LA NOTA,
dança o ball de la Mort.»
Personajes en un paisaje El yo consciente y sus orientaciones Hacia el inconsciente colectivo Los personajes no son gente Sabes que te puedes permitir que no gusten a nadie

 

Después de haber recorrido En la soledad y el desamparo Los viejos Pedregosos Polvorientos Caminos del arte gutai  Las olas cabalgan de regreso Donde Kazuo Shiraga es Quizás Una pauta donde hay vacas
Pero aquí no hay vacas
Antes de construir una pared debería preguntar para saber A quien voy a incluir o excluir Y a quién posiblemente ofendo
Hay algo que no es amigo de los muros Que los derriba En cada mano Como un salvaje troglodita armado La sombra en que se mueve me parece Más que sombra Selva
Buenas verjas hacen buenxs vecinxs quienes le llaman el pionero de la pintura de acción japonesa
Para Shiraga Hacer arte es una forma de conectarse plenamente con el propio shishitsu¹ y hacerlo resonar a través de la pintura
En su búsqueda por transportar la esencia de la energía humana a la materia y sentirse uno con el lienzo vacío
Inventa su propia forma de pintura de acción Al abandonar radicalmente el pincel y empezar a pintar con los pies Elimina tanto la composición como la conciencia de su obra A modo de performance Se suspende de una cuerda y utiliza su cuerpo como herramienta Untando la pintura con los pies sobre el lienzo

 

«Mientras Mamá oink duerme la siesta,
su piara de hijitos hacen travesuras.
Cuando ella despierta a todos pone en orden.»
ARTHUR GEISERT
. OINK (1991) pp. 5¹

___________

¹     shishitsu, término significa principalmente «características y habilidades innatas». Dentro de un contexto filosófico, el término se refiere a una esencia psicocorporal en nosotros mismos que nos define y nos moldea a lo largo del tiempo como seres humanos individuales

  

 

 


Puerta III «BOSQUE SIN HOJAS, los mágicos segundos.» Mis oídos captan las ondas sonoras 


 

Puerta III «BOSQUE SIN HOJAS,
los mágicos segundos.»
No es ni campo ni ciudad Esa es la idea de un tejido Boske, buskar, poema, programa, fuga, polifonía Y nuevamente repito esa idea de tejer con los vinilos Donde no alcanzan los rayos del sol alcanzan las notas

 

Distintas lenguas sonoras yerran por el espacio como cuerdas de cello gimientes en un grotesco y caleidoscópico collage Se oyen destinadas a cruzarse entre saltos de free impro El azar y la intuición Mística e influencias no occidentales Mantra y transformaciones eléctricas en tiempo real No es ni campo ni ciudad Boske buskar poema programa fuga polifonía boskejo  Aprendo a trabajar conectándolo todo; el espacio público y la relación de este con la vida y el mundo Esa es la idea de un tejido Y nuevamente repito esa idea de tejer con los vinilos la pintura Muchísimos libros -de segunda y tercera mano- amontonados
Las piezas sonoras que aparecen en Boske sin hojas encarnan un nuevo entretenimiento accesible y con ese punto trasgresor que siempre funciona Los sonidos flotan en el espacio
El pez rojo¹ goza de una vibrante atmósfera Tan fresca como la primera vez que entras en esa biblioteca muy antigua y estás deslumbrado por aquellas enormes salas repletas de libros Miras todas y cada una de las estanterías y no dejas ni un solo rincón sin explorar Qué pasa con los libros? pues supongo que seguramente se van de gira junto el abuelo de Ramiro Encargado de los libros Por esos sofisticados mundos extraños en aquella biblioteca que había en medio del bosque

____________

   ¹      TAEEUN YOO, El pez rojo, pp. 9 THE LITTLE RED FISH (2007). Nueva York, Dial Books [Hay trad. cast. de Carlos Heras: El pez rojo. pp. 36. Kalandraka Editora, Pontevedra, 2011. Faktoria K de libros es un sello editorial de Kalandraka. Esta primera edición se terminó de imprimir en los talleres Gráficas Anduriña en Pontevedra en abril de 2011.]

 


Puerta IIII «EN LUGAR DE, entre trenes y marchas.» La Imagen que aparece en la Cubierta es de pronto un kollage de Los valientes duermen solos a partir Knockouts fotomecánicos Las imágenes proceden de un material gráfico de indudable gancho A lo que hay que añadir ilustraciones de KAZUO SHIGARA


 

Puerta IIII «EN LUGAR DE,
entre trenes y marchas.»
El tercer raíl entra sigilosamente en escena Como unas zapatillas a los pies Y se pegan sobre el muro o la chapa de un tren
Las estaciones o diarios excesivamente precisos son el final de la libertad Por eso sólo las estaciones fantasma o los períodos «vacíos» que se interponen son los plenos

 

Me preguntas por la zona ubicada en Amagasaki Todo lo que vemos son casas Filas y filas Un lugar desgastado en el alfeizar De casas hasta donde alcanza la vista Y donde la vista desaparece hasta la nada
El lugar es
un topónimo que combina «
ni » cuando  hace referencia a las personas que viven como para tener un oficio relacionado con el mar y «saki » que hace referencia a la topografía 
La pregunta no ha sido contestada todavía Han pasado ochenta años y aún podemos formular esa interrogación melancólica del satírico Salid de la ciudad y encaminaos a un pueblecillo Dejad atrás vuestros libros Los teatros La charla amena en la tertulia El paseo al anochecer por la calle reverberante de luz y bulliciosa Olvidaos de las eternas y alucinadoras discusiones del Salón de Conferencias
Quedaos a solas con vosotrxs mismxs
Ya no escucháis discursos grandilocuentes Ya no columbráis cruzar raudxs El campo está desolado Casi yermo Estxs pobres labriegxs que lo labran Apenas pueden Con lo que de la tierra sacan Satisfacer angustiosamente al fisco y pagar las deudas exorbitantes de la usura
Ved cómo la labor penosa de la tierra ha encorvado Tras largos años Los cuerpos Ved sus caras fláccidas Amarillentas Que desmienten el tópico Tradicional y poético De los colores y las carnosidades campesinas La inanición va minando Poco a poco Las generaciones de labriegxs Como con una hoz Son segadas las vidas por la tuberculosis En las míseras casillas de los pueblos donde la humanidad vive
No hay lumbre ni pan Lxs hijxs de éstxs no tienen escuelas donde aprender los rudimentos de la instrucción Al igual que en el siglo XVII
Cuando lxs moriscxs fueron expulsadxs de España Estas familias pálidas Extenuadas Cubiertas de andrajos Peregrinan en bandadas por los caminos en busca de lejano mar El lejano mar por el que han de caminar a morir lejos de esta tierra por que penaros
Dónde está el Estado? Dónde está su fortaleza? Los países no son fuertes ni por sus ejércitos ni por sus acorazados No sirven de nada los ejércitos y acorazados cuando millares y millares de campesinxs perecen la miseria y la inanición La fortaleza es un reslutante bienestar y de las justicias sociales Al recorrer estos campos secos y grises Después de hablar con lxs labriegxs resignadxs y tristes Cuando estamos en sus pobres viviendas Y paseamos por las callejuelas de los pueblos Y asistimos Hora por hora Al vivir cotidiano Fraternalmente De supuestos compatriotas Parecen habitantes de otro hemisferio Un sentimiento profundo se apodera de nuestro espíritu Es indignación y es desesperanza Es abatimiento y es impetuoso deseo de aniquilamiento y renovación Todo esto se junta y se revuelve tumultuosamente en el fondo de nuestro

 


Puerta IIIII «FOCUS MAGICUS, destrucción total.» La Imagen que aparece en la Cubierta es de pronto un kollage de Los valientes duermen solos a partir Knockouts fotomecánicos Las imágenes proceden de un material gráfico de indudable gancho a partir de la Dança o Ball de la Mort


 

Puerta IIIII «FOCUS MAGICUS,
destrucción total.»
Destrucción y reparación Una acción sigue a la otra De nuevo se repite la ilusión de los sentidos Diálogos con el cabaret de mi primer graffiti Que son combinados con insolación y lunares

 

A través del calor y la luz el fuego satisface exigencias vitales para nuestra existencia Y sin embargo El mismo elemento puede provocar una destrucción total Las dos funciones positiva y negativa se unen en el papel del fuego como instrumento de fusión Restauración y purificación Durante las edades del Bronce y del Hierro Es normal quemar a lxs difuntxs Dicha práctica permanece muy extendida en todo el mundo en tradiciones ajenas al hebraísmo el cristianismo y el islam Tanto la llama eterna como el fuego nuevo son bien conocidos por las comunidades africanas y las Incas Mayas y de las poblaciones indias de la América septentrional En realidad Ambos pertenecen tanto a la actualidad como a la historia
Por lo tanto El fuego está presente por todo el cosmos
Como es sabido En el argot del libro ilustrado La palabra sunday denomina las entregas para páginas de los suplementos dominicales a color en la prensa anglosajona De esta forma Que es la única válida para disfrutar de un sundays del pasado Pueden apreciarse en su verdadera concepción original diversas obras maestras de los cuentos ilustrados Al tiempo que así mismo nos dan a conocer historias cortas de lxs cerditxs Completamente ignotas en España
Hay quienes dicen que el mundo acabará en fuego Otrxs afirman que en hielo Yo me adhiero a quienes optan por el fuego

 


Puerta IIIIII «KALEIDOS COPIO, fotocopiar el color oculto.» La Imagen que aparece en la Cubierta es de pronto un kollage de Los valientes duermen solos a partir Knockouts fotomecánicos Las imágenes proceden de un material gráfico de indudable gancho a partir de la Dança o Ball de la Mort


 

 

Puerta IIIIII «KALEIDOS COPIO,
fotocopiar el color oculto.»
Distintas fotocopias yerran por el espacio Como cuerdas de cello gimientes En un grotesco caleidoscópico Tan descontento estoy de las enciclopedias Que me fotocopio la mía propia

 

Revolviendo viejos papeles he encontrado una hoja donde están escritas «entrecomilladas» unas líneas sobre la coloración estándar rosa tan uniformes tanto cerdx de lxs cerdxs a piel de lxs cerdxs domésticxs y sus ancestros salvajes de Europa y Asia
Coloración estándar clara roja y débil cuya sugerencia origen corresponde a la pigmentación floral de las variedades rosadas clásicas de los rosales antiguos Rosa Conrad Ferdinand Meyer’s Rosa Celeste y Rosa Felicia Se halla comprendida en los acervos iconolingüisticos tradicionales de las culturas asiáticas y europeas Muestra CMYK C0 M30 Y30 K0

 

 

www.losvalientesduermensolos.com
Lvds, lunes, 12 de octubre de 2023

 

Leave a Reply