LVDS 1293. Andrićgrad, en lugar de Bosnia

By noviembre 23, 2020mayo 14th, 2024Uncategorized

LVDS 1293 El lugar Andrićgrad Situado en 2012 por Emir Kusturica Dentro de su crisol comienza la construcción de una etno-ciudad en el este de Bosnia que lleva por nombre Андрићград La ciudad de Andrić También conocida como Kamengrad Каменград  La idea El conocimiento El concepto se construye el 28 de junio de 2011 y se termina el 28 de junio de 2014 Al entrar nos encontramos con tres salas de cine Un teatro El Instituto Andrić y la biblioteca que lleva su nombre Allí guardan todas las ediciones de las obras de Andrić Al igual que sus traducciones Una de las calles lleva el nombre de Francisco de Goya Uno de lxs pintorxs más admiradxs por Andrić En Vidovdan Andrićgrad se encuentra a varios kilómetros de la primera ciudad de Kusturica Drvengrad En Serbia El puente de piedra Impávido Está tal cual lo cruza tantos cientos de veces Andrić de bien niño Que no nace en Visegrado sino en Dolac cerca de la ciudad de Travnik Bosnia central Andrić describe con una narración coral los avatares de un pueblo de frontera entre Bosnia y Serbia y revela cómo la historia se repite Una y otra vez Con la voladura de todo aquello que simbolice diálogo Entendimiento y reconciliación Por unxs y por otrxs


Las imágenes son extraídas de impresos físicos Podemos recuperar aún la utopía de la paz y el respeto de una comunidad que no tiene buscador de Google Que envía cartas sin poner el nombre real En la que cuesta llegar al conocimiento en papel Custodiado por librerías klandestinas Cuestiones tales como avanzar despacio Y para facilitar la tarea de búsqueda de recursos Queda acreditada toda procedencia Quien quiera saber que me escriba un comentario y se lo mando por correo o carta ordinaria Las situaciones construidas por la noche me llevan hasta la Montañas verdes Se agolpan en mi mente las imágenes de una tierra Kollage a partir de knockouts fotomecánicos de GANDY BRODIE Crossed Trees 1975


Las piezas sonoras que aparecen en Boske sin hojas encarnan un nuevo entretenimiento accesible y con ese punto trasgresor que siempre funciona Distintas lenguas sonoras yerran por el espacio como cuerdas de cello gimientes en un grotesco y caleidoscópico kollage Se oyen destinadas a cruzarse entre saltos de free impro


Kollage a partir de knockouts fotomecánicos de GANDY BRODIE Trumpet Player 1958 Eye in the Sky de Alan Parsons Projecte Es la pieza sonora que abre este Boske sin hojas Pertenece a su sexto álbum Eye in the Sky Lanzado en mayo de 1982 en Italia por Arista Records Álbum LP A5 B5 The Alan Parsons Project es una entidad musical de rock progresivo formada por el ingeniero y productor Alan Parsons y el compositor músico y mánager Eric Woolfson Publican 10 álbumes conceptuales entre 1976 y 1987 El concepto de este álbum está relacionado con los sistemas de creencias Ya sean religiosas Políticas o de suerte Como en los juegos de azar En general El concepto está relacionado con la idea universal de que hay alguien que nos mira a todos por encima del hombro La expresión también se utiliza en contextos militares y de vigilancia Paralelamente Alan Parsons hace magia Y acude con regularidad al legendario Magic Castle de Hollywood donde es mago miembro La magia es un tema clave para el concepto de temas como Children of the Moon o del álbum The Secret


El espacio público y la relación de este con la vida y el mundo Esa es la idea de un tejido Y nuevamente repito esa idea de tejer con los vinilos La pintura Muchísimos libros De segunda y tercera mano Amontonados


Dança o ball de la mort FI DE LA NOTA El paisaje en personajes Orientaciones del yo consciente Hacia el inconsciente kolectivo Los personajes son gente Saber que me lo puedo permitir Que no gusten a nadie Y es que allí están


Nacido en Bosnia en 1893 Andrić se inicia con algunos poemas líricos Prologado por Jean Cassou en una obra sobre la prosa yugoslava contemporánea Hijo de una familia de artesanos de un viejo barrio de Sarajevo Andrić es de salud delicada y de pensamiento triste Peter Dzadzic cree que ha sentido esa carga que heredan habitualmente lxs poetas Esa carga en el cuadro severamente impuesto por el medio patriarcal de la familia Permanecerá entonces en el poeta herido un ser delicado En quien la resignación del ser se expresa confesándole al mundo que él no está llamado a tomar parte en el drama donde se jugará su valentía Andrić viene afincando sus raíces más hondas a las orillas del Adriático En Otros pueblos vecinos a sus costas Sin salir ni más al Oriente ni más al Occidente Como si esa literatura quisiera expresar lab angustias Las alegrías y la real\dad de un pueblo por muchos años sometido a la voluntad contrariada de sus sentimientos Particularmente nacionalistas Esencialmente yugoslavos Encrucijada de caminos De religiones De idiomas y hasta de alfabetos Salpicada de violencia No se trata de una maldición de la Biblia o del Corán Sino del drama de una geopolítica que la condena


Cualquiera que se haya asomado al estudio de los límites conoce la importancia de las puertas Dispositivo de tránsito entre espacios que pueden ser Cotidianos Insólitos Imprevistos Temibles Estas puertas se abren sobre el subconsciente Como que se abren sobre el destino Esto lo sabe hasta Buñuel Cuando en Un perro andaluz Hace que una puerta urbana se abra sorpresivamente a una playa batida por el viento


Destrucción total Destrukzión y reparación Una akzión sigue a la otra FOKUS MAGIKUS De nuevo la ilusión de los sentidos Hablar del kabaret de mi primer Grffregiti Vandalismo en su tinta hasta quedarse frito GRAFFITI Que son huellas nocturnas y son hechas de insolaciones y lunares


La entrada de la luz persa PERSIANA Pars Frontera PERSIA Muro viene a verme OH Veo su cuerpo entre la tinta de una persiana La tinta que nos mancha incluso en los sueños Como un sudor agrio Animal Quiero alcanzarla Y mis dedos resbalan Apenas la veo La tinta nace entre nosotrxs Fundida en polvo y polen CUANDO se marcha No sé quién de lxs dos se va


Kollage a partir de knockouts fotomecánicos de Gandy Brodie Last Apple Blossom with Lichen 1975 Allí donde Gandy Brodie interrumpe el canto Demuestra que aún es posible pintar una imagen Algo del mundo Un árbol Un pájaro Un jarrón de flores Incluso el color está subordinado Todo esto es la piel Lo que se ve primero Más allá Detrás o a través de esta piel Y muy lentamente El cuadro emerge como una maravillosa fusión de materia Luz y pensamiento El suelo detrás del tronco o del pájaro parece construido más alto que la figura Como las zonas blancas en un Mondrian Ajustado con la conciencia del ojo como en Cézanne o Giacometti La imagen inicial vista Recordada Luego pintada y pintada y pintada El sujeto el último La imagen precedente Y por supuesto ésta es imagen concordante Brodie es hijo de inmigrantes rumanos Y se percibe su parentesco con Brancusi que también se mueve continuamente en la peligrosa línea que separa lo sentimental de lo esencial Lo profundo de lo meramente bonito


 Entre trenes y marchas EN LUGAR DE Aquellas estaciones o diarios excesivamente precisos son el final de la libertad y tan sólo Las estaciones fantasma o períodos vacíos que se interponen son los plenos Debemos considerar El tercer raíl entra sigilosamente en escena Como unas zapatillas a los pies Y se pegan sobre el muro o la chapa de un tren


La composició i edició d’aquest plec de Los valientes duermen solos Deixo les claus en el Taller assagístic Jugo amb la Lluna Però la sal refusa el joc I la color el vidre i la sorra Ja la meva art no vol retoc Faig servir els seus dibuixos com a matriu retòrica per la creació de sèries de textos poètics 


Los productos de la tierra están marcados Como tdxs nosotrxs LOS SELLOS Como los MUROS dispuestos siempre ahí Alzados a los ojos Con su poco de tierra Ancha como la herida que muestra la división Desde los muros hasta las orillas fantasmales de la noche Las marionetas de la ciudad ceden su lugar ante las fuerzas mágicas del SECRETO Sigillum Seguir


Recullo formes de representació Estranyes Anecdòtiques Hermètiques Curioses Quan les posem en contacte les unes amb les altres Ho sap tothom i és profecia L’aigua dels astres mitjancers Plouen les rialles rialles del captaires Clamen somnàmbul e s per les sales Xino-Xano pel Xino


Sueño bastante antes de lanzarme a escribir No son No pueden ser más que bocetos Borrones Por escribir me empeño en leer a otrxs Los libros lxs escriben y lxs estudian lxs muertxs Jamás las gentes vivas


Hay cosas terribles en el mundo Terribles como un muro por el Kampo Frente a un ciruelo Cuando uno anda solo En los muros están las puertas por donde entrar se pueda y llegar por una de ellas  Las escenas cruentas Un cristal que se rompe La negrura de la noche Hay una justificación para el lado oscuro Y charlamos tan a gusto Con todo lo que he explicado hasta ahora no he dicho nada de lo que me había propuesto ofrecer Ves a saber por qué


 

lvds_goya

los valientes duermen solos nº 1132 
goya (1928), de ivo andrić

«goya, héroe de los románticos, no fue un romántico. no quiere decirse que goya no pintara sentimiento, pero no tenía la conciencia romántica de una misión, o de la diferencia entre él y el mundo. no era uno de los pocos frente a los muchos. ivo fue arrestado en 1914 por actos revolucionarios y pasó tres años en diferentes prisiones austrohúngaras. en 1961 recibió el premio nobel de literatura.»  los valientes duermen solos, lunes 23 de noviembre de 2020

«Este libro reúne los dos textos que Ivo Andrić, premio Nobel de Literatura en 1961, dedicó al gran pintor español Francisco de Goya. En el primero, el escritor resume la vida del pintor y analiza algunos de los aspectos biográficos más decisivos para entender el estilo y los temas de su obra. En el segundo, Andrić recrea una conversación con Goya, quien se le aparece en un viaje a Burdeos, ciudad donde el pintor pasó sus últimos años. Y pese a que Goya le confiese su falta de elocuencia, y hasta la reivindique como el resultado de su apego a la sencillez, su voz suena clara y su discurso es luminoso. Andrić realizó así el homenaje más generoso que un escritor puede rendir a un pintor: prestarle las palabras para expresar de otro modo lo que las imágenes pueden seguir revelándonos dos siglos después de haber sido creadas. Para comprobarlo, al lector le bastará contemplar las treinta reproducciones de obras de Goya alojadas en el Museo del Prado que se incluyen en las últimas páginas del libro.» acantilado