Hermann Ungar

By enero 6, 2018Sin categoría

cubierta_NarrativaCompletaHermannUngar.indd

Los valientes duermen solos nº 562

Hermann Ungar

Hermann Ungar. Narrativa completa, de Hermann Ungar (1920-1930)

Primera edición original en alemán: Hermann Ungar, Sämtliche Werke. Edición comentada de Dieter Sudhoff. Igel Verlag. Hamburgo, 2015. Edición original en castellano: Editorial Siruela. Madrid, 13 de noviembre de 2017. Traducciones del alemán cedidas por Editorial  Seix Barral, de Ana María de la Fuente, Ana María de la Torre e Isabel García Adánez. Colección Libros del Tiempo n º 355. Cartoné. 506 pp. 15 x 23 cm

Chicos y asesinos (1920) 11 Un hombre y una muchacha 13 Historia de un asesinato 43 Los mutilados (1923) 81 Anexo 1: El empleado de banca. Anexo 2: La clase (1927) Anexo 1: El tío Bobek se casa . El asesinato del capitán Hanika. Tragedia de un matrimonio (1925) Relatos (1919-1930) Sanatorio. Carta a una mujer. Sueño. El viaje de Colbert. Los hermanos. Alexander. Tulpe. Biba se muere. El califa. Mentirijillas. Diálogo entre cónyuges. Mellon, el «actor». La guerra secreta. La razón de ser. El comerciante de vinos.

Por primera vez en castellano, toda la obra narrativa de uno de los grandes escritores centroeuropeos del siglo XX.

Descubrir a Hermann Ungar, verdadero maestro de la narrativa centroeuropea del siglo XX, es quizá la experiencia más absorbente y perturbadora de cuantas pueda enfrentar el lector. Violenta y neurótica, de un calculado sadismo, su prosa expresionista arroja una mirada cruel sobre los personajes —esos seres siempre derrotados, superfluos y anodinos, el producto estéril de una malograda Mitteleuropa—, convirtiendo lo que en Kafka es parábola en un delirio grotesco, en una galería infernal, en un gabinete de espejos deformantes y, por eso mismo, aterradoramente certeros.

La presente edición de la Narrativa completa de Hermann Ungar se ha realizado a partir de las obras vertidas previamente al español (Traducciones de Ana María de la Fuente: Los mutilados, Barcelona, Seix Barral, 1989 y Madrid, Siruela, 2012, La clase, Barcelona, Seix Barral, 1991, y Chicos y asesinos, Barcelona, Seix Barral, 1991), que se han completado con el resto de la prosa del autor (Traducciones de Isabel García Adánez sobre el original: Hermann Ungar, Sämtliche Werke, edición comentada de Dieter Sudhoff, Hamburgo, Igel Verlag, 2015, vol. I y II). Este volumen ofrece por vez primera a los lectores de habla hispana su narrativa completa —de la cual gran parte permanecía inédita hasta la fecha—, compuesta por dos novelas y una serie de relatos y nouvelles.

Ungar está dotado de un realismo brutal, conciso, ceñido por una prosa directa, sin adornos, pero que no renuncia a un venero especialmente fecundo, el del mundo de los sueños, aunque es difícil decidir qué es menos peligroso en el universo ungariano, si estar despierto o dormir. Thomas Mann decía: «No podemos menos que reconocer, en el efecto que su prosa produce, en la huella indeleble que ha dejado en nosotros, que contiene un poderío y una belleza que no sospechábamos».

MG. Ungar 2