Arthur Rimbaud

By octubre 16, 2016Sin categoría

mg-arthur-rimbaud-obra-completa

Los valientes duermen solos nº 219
Obra completa bilingüe, de Arthur Rimbaud

Título original: Ouvres complètes Œuvres et lettres (1868-1875) : Œuvres en prose et en vers (1868-1873) – Une Saison en enfer – Illuminations – Lettres de Rimbaud et de quelques correspondants (1870-1875). Vie et documents (1854-1891) Edición española © Atalanta, octubre de 2016 © de la traducción y edición, Mauro Armiño, 2016. Colección: Memoria Mundi. Cubierta: retrato de Rimbaud en 1871, a los dieciséis años. Fotografía: Étienne Carjat, Museo Rimbaud. Guardas: Un Coin de table. Óleo de Fantin-Latour, 1872, Musee D’Orsay. 1624 pp. Cartoné. 14 x 22 cm

«La obra completa de Arthur Rimbaud se había publicado hasta ahora en España de forma poco cuidadosa; por ejemplo, su correspondencia sólo estaba disponible en breves antologías temáticas. Su poesía ha merecido más atención, pero aunque en la portada de alguna edición figure el título de «Obra poética completa», las mejores versiones, a cargo de excelentes poetas, dejan de lado los veintidós poemas que conforman el llamado Album zutique, cuyo contenido escatológico o las dificultades que plantea su complejo argot parecen haber inducido a los traductores a descartarlos.» Los valientes duermen solos, octubre de 2016

Esta Obra completa bilingüe de Rimbaud lo es de verdad. Reúne desde sus creaciones escolares en latín hasta sus poemarios finales, Una temporada en el infierno e Iluminaciones; sus textos en prosa, incluido el relato Un corazón bajo una sotana, fundamental para entender buena parte de su obra; y la correspondencia íntegra, que revela su relación con su familia y con Paul Verlaine, y su experiencia en África. La poesía sigue el orden cronológico de redacción (aproximada cuando los manuscritos no tienen fecha), y su anotación aclara el contexto en el que fue escrita, las dificultades textuales que plantea y el oscuro sentido de ciertos poemas, especialmente los recogidos en Iluminaciones. El volumen contiene asimismo una biografía ilustrada, una cronología, un diccionario de personajes, la bibliografía más reciente y, en el prólogo, una semblanza de la figura de Rimbaud y un análisis de su poesía y de la influencia que ha ejercido sobre la visión poética del siglo XX.

Biografía de Arthur Rimbaud

Jean Nicolas Arthur Rimbaud (Charleville, 20 de octubre de 1854-Marsella, 10 de noviembre de 1891) fue un poeta francés. Abandonó la literatura a los diecinueve años para emprender un viaje que lo llevaría por Europa y África. Para él, el poeta debía hacerse vidente por medio de un largo e inmenso desarreglo de todos los sentidos. En vida, sus méritos literarios no fueron reconocidos pero, con el tiempo, se abrieron paso entre las nuevas generaciones.

Biografía de Mauro Armiño

Mauro Armiño (1944) ha desempeñado el periodismo y la crítica literaria y teatral en diversos medios de comunicación. Algunas de sus traducciones y versiones teatrales han sido llevadas a los escenarios. Su labor de traductor se ha centrado sobre todo en la cultura francesa: dramaturgos como Corneille, Molière o Camus; filósofos como Rousseau o Voltaire; y escritores como Casanova, Maupassant, Balzac o Proust. Recibió el Premio Nacional de Traducción en 1979 por la Poesía de Rosalía de Castro y en 2010 por la Historia de mi vida de Giacomo Casanova, publicada en Atalanta.

Prioridad según la calidad de la obra

++ Excelente:  Impecable tanto en el contenido como en el tratamiento del diseño y edición.

Pauta de valoración

✓Poesía ✓Conserva su perspectiva narrativa a lo largo del relato: protagonista, observador, omnisciente. Tiene una voz y un tono personales y se diferencia de los personajes. Su narración es coherente. ✓Permite reconocer en qué etapa o etapas de la vida de los personajes transcurre el relato. ✓La traducción recrea el sentido de la obra original, así como el ritmo y la fuerza de su lenguaje.

 Lvds_Rimbaud 2